novembre 2013

Localiser un contenu de marque, c’est l’adapter au contexte d’un marché local. La complexité de la localisation consiste à traduire un contenu qui a été pensé dans une langue, mais aussi une culture.

Localiser, ce n’est pas traduire mot à mot, c’est transposer l'univers, l'image et l’identité de la marque dans la sensibilité locale en respectant les codes des deux cultures.