Implémenter les bonnes pratiques multilingues de localisation

En amont du projet de déploiement global d’un site, prendre en compte les bonnes pratiques multilingues facilite la localisation du support et garantit ainsi le respect des délais et la qualité du résultat.

L’objectif de cette consultation en amont est de s’assurer que le site est prêt pour la localisation et que les flux de contenus inhérents à son internationalisation sont maîtrisés.

Même en fin de production, dans un contexte tendu si les enjeux techniques du multilingue n’ont pas été assez précisément anticipés, prendre la bonne décision au moment adéquat peut sauver un planning et un projet.

Datawords se positionne en partenaire multilingue afin d’apporter des solutions claires à des problématiques qui peuvent paraître complexes.

Auditer un site existant pour rationaliser sa localisation

En cas de difficultés rencontrées lors d’une première tentative de localisation, Datawords peut intervenir afin d’optimiser la gestion multilingue de la maintenance et des futurs projets à vocation multilingue.

  • Audit des process de localisation
  • Audit technico-linguistique du site
  • Audit sur l’optimisation des flux multilingues